竞彩篮球

师资队伍
 
教工信息 您所在的位置: 竞彩篮球 > 师资队伍 > 教工信息
 

陶源

TAOYUAN(1973—),NV,HANZU,JIAOSHOU,JIANGSUGUANNANXIANREN。YANJIUFANGXIANG:YULIAOKUYUYANXUE、EYUFANYILILUNYUSHIJIAN,DIANJIFANYI。

联系方式:taoyuanhuahua@126.com

710062 SHANXISHENGXIANSHIZHANGANNANLU199HAOSHANXISHIFANDAXUEWAIGUOYUXUEYUAN

教育背景和工作简历:

1992NIAN9YUE----1996NIAN7YUESHANDONGDAXUEWAIGUOYUXUEYUANEYUXIXUEXI

1996NIAN7YUE----2003NIAN7YUEANHUICAIJINGDAXUEWAIGUOYUXUEYUANEYUJIAOXUE

2003NIAN9YUE----2005NIAN7YUEWUHANDAXUEWAIGUOYUXUEYUANSHUOSHIYANJIUSHENGXUEXI

2005NIAN9YUE----2009NIAN7YUEANHUICAIJINGDAXUEWAIGUOYUXUEYUANEYUJIAOXUE

2009NIAN9YUE----2012NIAN7YUEWUHANDAXUEYUYANXUEJIYINGYONGYUYANXUEGONGDUBOSHIXUEWEI

2014NIAN9YUE----2015NIAN9YUEGUOJIALIUXUEJIJINWEIZIZHUELUOSIKASHANDAXUEFANGXUE

2012.7-JIN SHANXISHIFANDAXUEWAIGUOYUXUEYUANGONGZUO

发表的主要论文:

1. Translation Universals ofКакStructure: A Corpus-based Approach(第一作者). Russian Linguistics, 2017(1)(A&HCI)

2. Translation Universals of Discourse Markers in Russian-to-Chinese Academic Texts: A Corpus-based Approach.Zeitschrift fur Slawistik. (62) 2017(4) : 583-605.(A&HCI)

3. 21. Корпусно-ориентированный анализ универсалии «иностранизация» в конструкциях с предлогом «DUI» (‘duì’) в научных текстах, переведенных с русского языка на китайский // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 13. Востоковедение и африканистика. 2017, Том 9. Вып. 3. С. 150-158. (SHENGBIDEBAODAXUEXUEBAO)

  1. Корпусно-ориентированный анализ перевода бизличных предложений с русского языка на китайский. Труды международной конфереции «корпусная лингвистика-2017». 2017-06.

5. WANSHANYULIAOKU TIGAOZHONGHUAXUESHUWAIYIZHILIANG ZHONGGUOSHEHUIKEXUEBAO,2017-9-26.

6. Анализ переводческого соответствия предложений с союзом «как» на основе параллельного корпуса русского и китайского языков. Вопросы филологии, 2016(1)

7. Создание и использование параллельного корпуса русского и китайского языков MOSIKECHENGSHISHIFANDAXUEXUEBAO2016/3/76-82.

8. «Иностранизация» сочетаемости в конструкциях с предлогомDUI (dui) при переводе научных текстов с русского на китайский. Вестник МГУ, серия 22, 2016(3):58-66. (MOSIKEDAXUEXUEBAO)

9. О метафорическом употреблении параметрических прилагательныхширокий / узкийв

русском и китайском. Вестник ЦМО МГУ, 2015/1/14-19.

10. JIYUEHANPINGXINGYULIAOKUDEFANYIDANWEIYANJIU 《WAIYUJIAOXUE》2015/1/108-113

11. ZHISHIDONGCIYUYIYUNFANYIYANJIU——JIYUEHANPINGXINGYULIAOKUDEZHUANYEWENBEN WUHANDAXUEXUEBAO(RENWENKEXUEBAN) 2015/1/119-124.

12. JIYUEHANPINGXINGYULIAOKUDEчтобыCONGJUFANYICAOZUOGUIFANYANJIU. JIEFANGJUNWAIGUOYUXUEYUANXUEBAO,2015/5/117-125.

13. Безэквивалентность параметрических прилагательных «широкий/узкий» в русском и китайском языках как проблема перевода «филология и культура» ВАКовский журнал 2015/1 喀山大学学报-语言与文化系列(ВАК检索)

14. The Development and Use of Russian-Chinese Parallel Corpus. 载Automatic Documentation and Mathematical Linguistics. 2015, Vol. 49, No. 2, pp. 65–75. EI源刊

15. обучение китайских студентов сочетаемости в переводе с китайского на русский язык на основе корпуса. Современные гуманитарные исследования. 2015(2).

16. SHUNYINGLUNSHIYUXIADEMOHUYUYANFANYIKUANGJIAGOUJIAN 《ZHONGGUOEYUJIAOXUE》2014/2/78-82

17. RENWENSHEKEXUESHUWENBENEHANPINGXINGYULIAOKUDECHUANGJIANYUYANJIU 《YULIAOKUYUYANXUE》2014/1/78-93.

18. Paradigmatic Semantic Network Construction of Psychological Adjectives in Mandarin Chinese-With a Case of Semantic Metadata Network DenotingCongmingSmart” 载Lecture Notes in Computer Science(EI检索) 2013/5/483-491

19. GUONEIWAIJIAOCAIZHONGDEYUYONGZHISHIYANJIUSHUPING(DI2ZUOZHE) 《HUAIBEISHIFANDAXUEXUEBAO》2013/4/23-26

20. On Semantic Category of Speech-Act Verbs in Modern Chinese-With a Case of 请[qing](please)[A]. in Liu, Pengyuan & Qi, Su.(eds.) Chinese Lexical Semantics. Verlag Berlin Heidelberg: Spinger, 2013:108-116.(EI检索)

21. GAOXIAOYINGYUJIAOSHIYUYONGNENGLIXIANZHUANGDIAOCHABAOGAO (DIYIZUOZHE) ZHANGJINGYUZHUBIAN 《KUAYUYANWENHUAYANJIU》(DILIUJI)BEIJING:ZHONGGUOSHEHUIKEXUECHUBANSHE,2013.10.

22. YUYONGNENGLIPEIYANGDERENZHIGUAN ZAI 《WAIYUXUEKAN》2012/3/96-99.

  1. LUNSHUNYINGLUNSHIJIAOXIADEEHANWEIWANYUHUYI-YIGEXINDESHIJIAO ZAI《ZHONGGUOEYUJIAOXUE》2011/4/83-87

24. ELUOSIFANYILILUNZAI21SHIJIDEXINFAZHAN ZAI《YUYANYUFANYI》2011/4/65-68

25. Paradigmatic Semantic Network Construction of Psychological Adjectives in Mandarin Chinese—with a Case of Semantic Metadata Network Denoting “CONGMING” —ZHONGGUOYUWENXIANDAIHUADIYIJIEGUOJIHUIYIJIZHONGGUOYUWENXIANDAIHUAXUEHUIDIJIUJIENIANHUIHUIYILUNWEN—EIJIANSUO—2010

26. CONGEYUCIDEGUODUXIANXIANGTANMOUXIE“CILEIWAICI”DEGUISHUWENTI ZAI《SHANDONGWAIYUJIAOXUE》2004/4/75-77.

27. LUNEYUFUHEJUFENLEIZHONGDEMOHUXIANXIANG ZAI《SHANDONGWAIYUJIAOXUE》2006/1/43-46.

著作:

1. ZHUANZHU 《SHUNYINGLUNSHIJIAOXIADEMOHUYUYANFANYIYANJIU》WUHANDAXUECHUBANSHE,CHUBANRIQI:2014. 5。

2. 《ESUXIANDAIFANYILILUNLIUPAISHUPING》SHANGHAIWAIYUJIAOYUCHUBANSHE ,XIAPIANDIYIZHANGP203-262,CHUBANRIQI: 2006.5

3. 21SHIJISHIYONGXIAOYUZHONGCONGSHU《GAOJIEYUSHITINGSHUO》(SHANGXIACE)WUHANDAXUECHUBANSHE,FUZHUBIAN, CHUBANRIQI:2008.6

4. 《EYUFENLEICIDIAN》WUHANDAXUECHUBANSHELIXIANGZIZHUCHUBAN DI2BIANZHUZHE SHANGHAIYIWENCHUBANSHE, CHUBANRIQI:2014.5

5. 《DAGUOWENHUAXINTAI-ELUOSIJUAN》WUHANDAXUECHUBANSHELIXIANGZIZHUCHUBAN WUHANDAXUECHUBANSHE CHUBANRIQI:2014.4

6.ZHUANZHU《JIYUEHANPINGXINGYULIAOKUDERENWENSHEKELEIXUESHUWENBENFANYIYANJIU》—GUOJIASHEKEJIJINJIEXIANGCHENGGUO。

主持或参加的项目:

[1] 主持2016年国家社科基金中华学术外译项目《中国历史地理纲要》 (原 作者史念海)(项目编号:16WZS011)(结项时间和形式:2019-10-31、译著)

[2] 主持2013国家社科基金年度项目“基于俄汉平行语料库的人文社科类学术文本翻译研究”, 项目编号:13BYY026,已结项

[3] 主持2018年教育部国际司区域国别研究专项项目“中俄人文交流史”,在研。

[4] CANYU(DIYICANYUREN)2017NIANGUOJIASHEKEXIANGMU“HANYUPIANZHANGJIEGOUDETEZHENG—YICUNMIAOXIEJIZHIJIZIYUANJIANSHEYANJIU”,BIANHAO:17BYY036.

[5] ZHUCHISHANXISHIFANDAXUERENWENSHEKE2013NIANDUZHONGYANGGAOXIAOJIBENKEYANYEWUFEIZHUANXIANGZIJINXIANGMU “FANYIGUOCHENGYUYIZHEDEXINLIXUANZE、SHUNYINGJIZHIYANJIU——EHANMOHUYUYANFANYI” XIANGMUBIANHAOWEI:13SZYB10 ,YIJIEXIANG。

[6] ZHUCHISHANXISHIFANDAXUE2012NIANJIAOSHIJIAOYUXIANGMU“DUOMEITIYUJINGXIADEWAIYUSHIZIYUYONGPEIYANGMOSHIYANJIU” XIANGMUBIANHAOWEI:jsjy2012yb17,YIJIEXIANG。

[7] ZHUCHISHANXISHIFANDAXUE2017NIANZONGHEJIAOXUEGAIGEXIANGMU“EYUZHUANYESIJIKAOSHIFANBOXIAOYINGYANJIU”17JG15.

[8] WUHANDAXUEBOSHIYANJIUSHENGZIZHUKEYANXIANGMU LILUNYUYIXUESHIJIAOXIADEEHANXINGRONGCIDUIBIYANJIU ZHUCHIREN(XIANGMUBIANHAOWEI:201011102000026 ) PIZHUNSHIJIAN:2010NIAN10YUE

[8]2011NIAN11YUEJIEXIANG

[9] GUODUYUYUYONGXUESHIJIAOXIADEANHUISHENGDAXUESHENGYUYONGNENGLIPINGGUYANJIU DIERCANJIAREN(2010NIANDUANHUISHENGJIAOYUTINGRENWENSHEKEYANJIUXIANGMU2010sk218)

[10]2007NIAN “ZHONGJIEYUYUYONGXUESHIJIAOXIADEDINIANJIDAXUESHENGYUYONGNENGLIPEIYANGYANJIU” DISANCANJIAREN(2007NIANANHUISHENGSHENGJIJIAOXUEYANJIUXIANGMU XIANGMUBIANHAOWEI:JYXM2007275)

[11]2006NIAN WUHANDAXUE“SHIYI·WU”GUIHUAJIAOCAIXIANGMU DIERCANYUREN(XIANGMUBIANHAO:WD2006013)

称号:

HUO2017NIANSHANXISHENGGAOXIAOSHEKEXUESHUCHENGGUOSANDENGJIANG(ZHUZUO《SHUNYINGLUNSHIJIAOXIADEMOHUYUYANFANYIYANJIU》)

HUO2010-2011XUENIANWUHANDAXUE“YOUXIUYANJIUSHENGBIAOBING”

HUO2009-2010XUENIANWUHANDAXUEJIADENGBOSHISHENGJIANGXUEJIN

学术活动(学术会议时间、地点、论文题目;学术报告时间、地点、题目等):

1. 2010NIAN10YUE23-25RI ZHONGGUOYUWENXIANDAIHUADIYIJIEGUOJIHUIYIJIZHONGGUOYUWENXIANDAIHUAXUEHUIDIJIUCIXUESHUHUIYI、2010NIANYUYANYANJIUYUXINXICHULIGUOJIYANTAOHUI(WUHANDAXUE)XIAOZUFAYAN,XUANDULUNWEN《XIANDAIHANYUXINZHIXINGRONGCIYUYIWANGLUOGOUJIAN》 。

2.2010NIAN10YUE15RI-17RI DIWUJIEQUANGUOEYUFANYIJIAOXUEYUYANJIUXUESHUHUIYI(XIANWAIGUOYUDAXUE) XIAOZUFAYAN,XUANDULUNWEN 《CONGZHEXUEYUYIXUEKANDENGZHIDENEIHANHEYIZHEDELIJIE---JIAERBOFUSIJIDENGZHIGUANGUANKUI》。

3. 2011NIAN5YUE12-18RI DISHIERJIESHIJIEEYUDAHUI(SHANGHAIWAIGUOYUDAXUE) JIANGXIAOZUFAYAN,XUANDULUNWEN《EHANXINZHIXINGRONGCIDECIQUN、CIYIDUIBIYANJIU》。

4. 2012年7月6日-8日 第十三届汉语词汇语义学国际研讨会(The 13thChinese Lexical Semantics Workshop-CLSW2012) 宣读论文Paradigmatic Semantic Network Construction of Psychological Adjectives in Mandarin Chinese—With a Case of Semantic Metadata Network Denoting聪明Congming “Smart”.

5. 2013年5月10日-13日 第十四届汉语词汇语义学国际研讨会(The 14thChinese Lexical Semantics Workshop-CLSW2013) 宣读论文《论现代汉语言说类动词“请”的语义类别及其机器识别模式》。

6. 2015年6月22日-26日 俄罗斯语料库语言学-2015国际学术研讨会 (Корпусная Лингвистика-2015),宣读论文Research on Operating Norms of Idiomatization-Deidiomatization Governing Translation on the Basis Of Russian-Chinese Corpora—— With a Case Of Чтобы Clauses In Russian(《基于俄汉平行语料库的习语化翻译规范研究》)。

7. 2017NIAN5YUE5RI-8RICANJIADIERJIEQUANGUOEYUKOUYIYANTAOHUI,XUANDULUNWEN《GUONEIFANYIZHILIANG20NIAN-JIYUGONGCIKESHIHUADEYANJIU》。

8.2017NIAN4YUE27-30RICANJIADISIJIEQUANGUOYULIAOKUFANYIXUEYANTAOHUI,XUANDULUNWEN《JIYUEHANPINGXINGYULIAOKUDEKENENGXINGQINGTAICIFANYIYANJIU》。

9.2017NIAN9YUE15RI-17RI,CANJIADIJIUJIEQUANGUOFANYICIDIANYUFANYILILUNYANTAOHUI,XUANDULUNWEN《PIPINGHUAYUFENXISHIJIAOXIADEZHONGGUOZHENGFUZAIEXINGXIANG—JIYUHANEPINGXINGYULIAOKUDEYANJIU》。

10. 2017NIAN9YUE18RI-20RI,CANJIAELUOSIKEXUEYUANBULIYATEZANGXUE、MENGGUXUEYANJIUSUOJUBANDE“ZHONGYASHIJIE”GUOJIXUESHUYANTAOHUI,ZUOXIANCHANGFANYIGONGZUO。

11. 2017NIAN11YUE24-26RI,CANJIASHANXISHIFANDAXUEJUBANDESHOUJIE“ZANGXUEYUXIMALAYA”GUOJIXUESHUYANTAOHUI,XUANDULUNWEN《ELUOSIZANGXUEDELIUPAIYUZHUYAOCHENGJIU》,BINGZUOXIANCHANGFANYI。